Reportages chants et autres sujets traitants des patois valaisans présentés par nos chroniqueurs des différentes régions.

Envie de participer à l'émission Anmo o patoué sur Canal 9 ? Contactez-nous

I mi é bon po to

Le miel de Nendaz est bon pour tout. Histoires de miel et d’abeilles racontées par Jean-Pierre Fournier et Gaby d’Odette, en patois de Nendaz.

 

 

 

 

Ma course sur le Cervin

Une des plus belles ascensions en solitaire réalisée par André Georges sur le Cervin. André Georges nous raconte ce souvenir en patois d’Évolène avec Marcel Gaspoz à la présentation.

 

 

 

 

Pomada di Chorchyèré

Marie-Stéphanie Duc de Chandolin prépare sous nos yeux la pommade aux fleurs de soucis (Calendula) selon sa propre recette. En patois de Savièse avec Anne-Françoise Clavien à la présentation.

 

 

 

 

Chóblâ èn-nâ chou la mountagne

Une adaptation inspirée de la célèbre chanson de Joe Dassin en patois d’Hérémence par Joël Nendaz et sa bande..

 

 

 

 

Kapôchïn, chanson paillarde en patois d’Hérémence

Une histoire de capucin – Kapôchïn-, de chapelet, de vaches vendues, de catin et de fils simplet! Une chanson paillarde de Joël Nendaz interprétée en patois d’Hérémence.

 

 

 

 

Istouère de motsèta, en patois de Nendaz

Les jeux au mayen étaient bien simples. Avec des bouts de bois taillés et sculptés nous imaginions des combats de reine, des courses de bateaux Deux histoires cocasses de ruches et d’abeilles qui font l’inalpe à la recherche du nectar, racontées en patois de Nendaz par Jean-Pierre Fournier et Gaby d’Odette.

 

 

 

 

Cagenâ u maën

Les jeux au mayen étaient bien simples. Avec des bouts de bois taillés et sculptés nous imaginions des combats de reine, des courses de bateaux… Des souvenirs du mayen racontés par Jean-Pierre Fournier en patois de Nendaz.

 

 

 

«É trouà tâ»: Moustaki chanté en patois de Nendaz

Isabelle Métrailler Loye chante en patois de Nendaz une très belle version d’«Il est trop tard» de Georges Moustaki. Elle est accompagnée par Joël Nendaz à la guitare.

 

 

 

«La Mariée» d’Ernest Biéler, raconté en patois d’Evolène

Le magnifique tableau d’Ernest Biéler qui peint la préparation de la mariée aux Haudères en 1924 nous est conté par Gisèle Pannatier, en patois d’Évolène.

 

 

 

À la sortie de la messe à Évolène: une coutume racontée en patois

Quand on parle d’Évolène, souvent on pense aux costumes d’Évolène. Il est vrai que le costume y a été porté très longtemps. Autrefois, les gens changeaient de vêtement le dimanche et allaient plus régulièrement à la messe qu’actuellement… A partir d’un tableau de Paul Virchaux, Gisèle Pannatier nous parle d’une coutume locale, en patois d’Évolène.

 

 

 

Piyo fréhâ. Une chanson en patois d’Hérémence

Chalet bien connu dans les mayens d’Hérémence, qui possède un toit très pentu)

“J’ai vu passer un beau garçon, Nicolas de Jean de Zan’non. Tant qu’il a pu, il m’a regardée.  J’ai eu honte, il était sale mon tablier. Il m’a dit « Je viens de Pralong, je suis vacher à Mandelon »…”

Une chanson de Joël Nendaz en patois d’Hérémence.

 

 

 

É grandzé (Les granges) en patois de Nendaz

Souvenir du temps où les granges contenaient le foin pour le bétail et qu’elles étaient le paradis de la jeunesse. Une histoire racontée par Maurice Michelet en patois de Nendaz. 

 

 

Ou racâ

 

Connaissez-vous le raccard? Les raccards s’élèvent au milieu des villages, entre les maisons d’habitation, les granges et les greniers. Ils nous rappellent aujourd’hui encore qu’autrefois les familles vivaient de leur produits. Une histoire racontée par Gisèle Pannatier en patois d’Évolène.

I mountàgne, racontée par Maurice Michelet en patois de Nendaz

 

Autrefois, on racontait que le diable et les mauvais esprits habitaient la montagne. On avait peur d’elle et on la respectait. Aujourd’hui on veut conquérir la montagne, arriver au sommet de plus en plus vite. La montagne est belle mais elle reste dangereuse.

Une histoire racontée par Maurice Michelet en patois de Nendaz.