Reportages chants et autres sujets traitants des patois valaisans présentés par nos chroniqueurs des différentes régions.

Envie de participer à l'émission Anmo o patoué sur Canal 9 ? Contactez-nous

À la foire de Bagnes


Lors de la “Nuit du conte patoisant”, Raphy Moulin nous emmène à la foire du bétail de Bagnes. Le jour de la foire était un jour de fête. Tous les ménages des communes déléguaient un représentant. Les gens partaient de grand matin avec une vache, une génisse, une chèvre, un mouton pour les vendre des fois pas rien que pour de l’argent…

La reine de Tortin


Lors de la “Nuit du conte patoisant”, Maurice Michelet nous emmène à Tortin où Jean-Joseph de Vejenan avait une si belle vache, bien montée, avec un front de fer et qui savait jouer des cornes qu’elle devint reine et suscita beaucoup de jalousie.

Sorcière, chat noir et enfants turbulents


Lors de la “Nuit du conte patoisant” 2015, Julie Varone nous emmenait non loin d’un village valaisan où il est question de sorcière, de chat noir et d’enfants turbulents.

“Petit Jian Jian”


A écouter, en bon patois d’Hérémence, la chanson traditionnelle “Petit Jian Jian”, l’enfant orphelin qui n’est pas si malheureux, chantée par Mélanie Bovier et accompagnée à la guitare par Joël Nendaz.

“Les beaux jours de l’été”


Une chanson en patois d’Hérémence composée par Amédée Nendaz pour évoquer les beaux jours de l’été, interprétée (voix et guitare) par Joël Nendaz.

L’Eau et le Soleil (2/2)

 

L’Eau et le Soleil se rencontrent près de l’étang de Binii au-dessus de Savièse. C’est l’occasion de retrouvailles parfois drôles, parfois tendres, souvent piquantes.
Poème écrit en 1945 par le Père capucin Zacharie Balet, de Grimisuat, traduit en patois de Savièse par Anne Bretz-Héritier et interprété par Ginette Genoud-Dubuis et Marius Dumoulin.

L’Eau et le Soleil 1/2


L’Eau et le Soleil se rencontrent près de l’étang de Binii au-dessus de Savièse. C’est l’occasion de retrouvailles parfois drôles, parfois tendres, souvent piquantes.
Poème écrit en 1945 par le Père capucin Zacharie Balet, de Grimisuat, traduit en patois de Savièse par Anne Bretz-Héritier et interprété par Ginette Genoud-Dubuis et Marius Dumoulin

La vigne


Candide Bridy de Savièse nous raconte comment il a commencé son métier de vigneron et comment les travaux ont évolués dans les vignobles valaisans depuis les années 1960 à aujourd’hui.

“Le maladic”


“Quand le pauvre homme revint du bois, il trouva sa femme ivre… Qu’as-tu donc ma pauvre femme?”
Extrait du concert de Joël Nendaz, avec une chanson intitulée “Le maladic”.

Defoura


(Presque) tout est utile dans la nature pour se nettoyer après un besoin pressant… C’est ce que chante, en patois, Joël Nendaz. Extrait de son concert.

Répétition du groupe “Félibres”


Aujourd’hui, nous allons découvrir le groupe de musique “Félibres” en répétition.

La Fête-Dieu à Savièse


Anne Bretz-Héritier, connue pour ses ouvrages sur le patrimoine, nous parle de la plus importante tradition de Savièse; la Fête-Dieu.

Marcel Gaspoz, un homme de passion


Elisabeth nous emmène sur les hauteurs de Villaz, au Mayen Blanc,parler avec Marcel Gaspoz de sa passion pour la nature et les vieilles pierres de l’endroit.

Keire i zoène


Aujourd’hui le patois se veut décoiffant et rock, avec les jeunes d’ Hérémence, emmenés par Joël Nendaz.