fondation patois francoprovençal culture patrimoine langue tradition folklore patoué apprendre cours développement encouragement valais suisse

Apprendre le Patois

fondation patois francoprovençal culture patrimoine langue tradition folklore patoué apprendre cours développement encouragement valais suisse

Découvrez les patois en ligne

Evolène - Fully - Nendaz - Savièse

La fondation du Patois met à disposition de tous les amoureux du patois des grains pédagogiques numériques « prêts à l’emploi » inspirés du cours de patois d’Evolène « Dèvujèïn patouè ».

Vous pourrez apprendre de manière ludique à vous présenter et saluer les autres en patois, poser des questions, parler de votre famille, de votre métier, de vos loisirs, de vous exprimer sur le Valais et ses traditions et bien d’autres thèmes encore ou décourvrir des expressions typiques. Inscrivez-vous gratuitement et progressez à votre rythme !

EOLE et patois

Pour les petits

La fondation du Patois met à disposition des enseignants des grains pédagogiques numériques « prêts à l’emploi » inspirés du programme EOLE.

Ce cours est une adaptation interactive de « EOLE et patois : Éducation et ouverture aux langues patrimoniales », un ouvrage réalisé en 2012 à l’IRDP par Daniel Elmiger, Jean-François de Pietro avec la collaboration d’un groupe de dialectologues de l’Université de Neuchâtel et le soutien de la Fondation du patois.

EOLE propose des activités d’éveil aux langues visant à faire découvrir aux élèves la richesse des langues patrimoniales qui ont cohabité – et cohabitent encore – avec le français et d’autres langues.

Eole et patois ne vise pas prioritairement un enseignement de ces idiomes régionaux, mais une éducation et une ouverture aux langues en général et à leur diversité – à laquelle contribuent les langues régionales -, au moyen d’activités portant sur les divers patois des régions gallo-romanes.

Dossiers de méthode d'enseignement à imprimer

Manuel du patois en 10 modules (Se présenter – grammaire – dialogues – expressions) :

Patois de Chermignon : https://www.unipopcransmontana.ch

Discussion patois - Bar patois

Le 2e lundi du mois à 19h30 – Les Brasseurs, Rue de Lausanne 27, 1950 Sion

Prochaines dates : 13 novembre & 11 décembre 2023

Graphie commune pour les patois valaisans

Découvrez ici le système d’écriture composé pour être appliqué facilement à la diversité de tous les patois du Valais romand.

Dictionnaires et lexiques du patois

Par dictionnaire de patois, on entend un ouvrage de langue dont la partie principale est une présentation du vocabulaire général d’un patois. Il consiste en un ensemble d’articles classés selon l’ordre alphabétique des en-têtes et contenant au moins une définition, parfois des exemples. Un lexique est un dictionnaire simplifié, dans lequel les définitions des mots patois sont souvent réduites à leurs équivalents français.

Gérard Revey et Jean-Baptiste Massy, Lexique du patois d’Anniviers, avec la collaboration de Janine Barmaz, Editions Edicime, Zinal, 2018

Louis Delaloye, Lexique du patois d’Ardon, avec la collaboration d’Ernest Schüle, Sion, Fédération valaisanne des Amis du patois, 1964

Dictionnaire du patois de Bagnes, avec la collaboration du centre de dialectologie de UniNE, Glossaire des patois de la Suisse romande, la société des patoisants de Bagnes Y Fayerou, Editions des patoisants de Bagnes, Bagnes, 2019

Louis Berthouzoz / A Cobva, Conthey, sauve ton patois!, tome 3, Sierre, Éditions À la Carte, 2013.
Contact: Sébastien Wüthrich, Premploz, wutseb@hotmail.com

Marie Follonier-Quinodoz, Olèïnna: dictionnaire du patois d’Évolène, 1989, réédition 2004.
Contact: Gisèle Pannatier, Évolène, tél. 027 283 16 87

Denis Favre, Lexique du patois d’Isérables (Valais), Riddes, 1970-1972.
Victor Favre, Dictionnaire français – patois d’Isérables, [Isérables], [2002].

René Duc, Le Patois de la Louable Contrée (Ancien Lens [Lens – Chermignon – Montana – Icogne]), [Chermignon], [1982]
André Lagger, Patois de l’Ancien Lens / Patouè dou Gran Cômôn, Sierre, Éditions À la Carte, 2010.

Michel Roduit / Louis Michellod et al., Le patois de Leytron, [Leytron], 1992.

Arsène Praz et al., Yè é ouey i noûtro patouè: dictionnaire du patois de Nendaz, avec la collaboration de Rose-Claire Schüle, Nendaz, »I cöbla dû patouè », 1995, 2e édition 1998.

René Berthod, Manuel du patois d’Orsières: à l’usage des praticiens d’Entremont, Martigny, 2001.

Maria Freudenreich, Lautlehre der Mundart von Savièse (Wallis), Zurich, 1937.
Christophe Favre et Zacharie Balet, Lexique du parler de Savièse, Berne [Romanica Helvetica 71], 1960.
Fondation Anne-Gabrielle et Nicola-V. Bretz-Héritier, Lexique du parler du Savièse, Édition revue, augmentée et illustrée, Savièse, 2013. Contact: Anne-Gabrielle Bretz-Héritier, bretzheritier@netplus.ch, tél. 027 395 19 35 et 079 483 35 26

Patois de la Vallée du Trient, société des patoisants Li Charvagnou, Editions à la carte, 2018

Dictionnaires sonores

Alphonse Dayer: Patois d’Hérémence:
https://www.wikipatois.dayer.biz

Patois de Nendaz, Lexique sonore « Acoeutâ o noûtro patouè »:
https://www.patoisdenendaz.ch/?Lexique-sonore

Li Charvagnou: Patois de la vallée du Trient, dictionnaire en ligne:
http://www.patoisvalleedutrient.ch/dico.html
Contact: Raymond Lonfat, rlonfat@hotmail.com, tél. 027 480 22 68

Lous Tré Nant: Patois de Troistorrents, lexique en ligne du patois Chorgue:
http://www.patoistroistorrents.ch/dico.php
Contact: Gilbert Bellon, atlas.sa@bluewin.ch, tél. 079 408 76 06

Vous cherchez un mot,
une expression ?
Besoin d'une traduction ?